La biblioteca oggi apre alle 10:00 e chiude alle 19:00. Domani sarà chiusa.
Leggi tutti gli orari.
copertina di Comptines d'amandes et de citrons. 28 comptines et berceuses d'Italie du Sud

Comptines d'amandes et de citrons. 28 comptines et berceuses d'Italie du Sud

con CD allegato e contenuti audio online
Didier jeunesse, 2025
Consulta il catalogo

dalla nascita

La collana Comptines du monde dell’editore francese Didier Jeunesse si arricchisce di un nuovo titolo che riguarda la tradizione musicale italiana. L’opera raccoglie infatti 27 tra ninnenanne, canti di accumulo, canzoni d’amore tradizionali, canti di lavoro, filastrocche, scioglilingua, trottatrotta e conte dell'Italia meridionale. Si tratta di una raccolta preziosa e curata in tutti i dettagli, dalla selezione dei brani, alle esecuzioni ricche e interessanti, all’apparato testuale rigoroso e mai banale: una perla che purtroppo non ha corrispettivi nell’editoria italiana.

I testi sono in varie lingue e dialetti: napoletano, siciliano, griko, arbëreshe, sardo, abruzzese, salentino, lucano, calabrese, oltre naturalmente all’italiano, accompagnati dalla traduzione in francese; una ninnananna è composta esclusivamente da parole sonore.
Le musiche spaziano dalla tarantella al valzer, passando per la polifonia vocale. A renderle particolarmente interessanti è la presenza di strumenti acustici tipici della tradizione popolare, quali chitarra e chitarra battente, tamburelli e percussioni, mandolino, accordéon, tromba, insieme al fischiettare e all’utilizzo del controcanto.

Completa il volume l’introduzione sulla musica tradizionale, italiana e non solo, e un approfondimento sulle lingue presenti nella raccolta. Le pagine finali propongono un commento per ogni brano, a volte sul testo, a volte sulla musica e gli strumenti utilizzati.

Le ninnenanne, le filastrocche e le canzoni possono essere ascoltate insieme ai propri bambini e alle proprie bambine fin dalla nascita e sarà l’adulto a recitare, cantare e ballare; man mano che i bebè crescono, potranno diventare un patrimonio musicale condiviso, cantandole insieme nella lingua originale o in un adattamento in italiano e seguendo il ritmo o ballando insieme i brani che invitano a farlo.