Sister Libraries 姉妹図書館宣言

copertina di Sister Libraries 姉妹図書館宣言

Sister Libraries è un programma della Sezione Biblioteche per bambini e adolescenti dell’IFLA volto alla costruzione, fra bibliotecari, di collaborazioni, scambi di visioni ed esperienze, sviluppo di programmi di promozione della lettura per bambini e adolescenti.
Biblioteca Salaborsa Ragazzi ha avviato, all’interno di questo programma, la collaborazione con la Biblioteca comunale di Itabashi in Giappone.
Ecco la dichiarazione di intenti stilata dai bibliotecari delle due biblioteche.


“La biblioteca è una casa, abitata dalla ricchezza della varietà che costituisce il nostro mondo.

La biblioteca è una mappa in continua trasformazione, dove vengono documentate le culture nate nella regione a cui la biblioteca appartiene e anche le culture che si affermano e trovano spazio.

La biblioteca contribuisce, con lo spirito della democrazia e dell’uguaglianza, alla creazione di un ambiente dove tutti hanno accesso a qualsiasi tipo di informazione, e alla costruzione di una società in cui tutti possono esprimere le proprie idee e iniziative.

Soprattutto per i bambini e per gli adulti che li circondano, la biblioteca è un luogo aperto che offre una vasta gamma di esperienze e che aiuta a scoprire, nel vasto ambito dell’informazione e della cultura, vari modi di fare e di pensare.

Per aiutare la biblioteca a diventare questo, abbiamo bisogno di confrontarci, di dialogare con gli altri, e incontrare ciò che non conosciamo. Questi nuovi incontri renderanno la biblioteca un luogo aperto che accoglie un pubblico sempre più diversificato. Il dialogo e il confronto ci aiuteranno a pensare a come contribuire per dare a ognuno l’opportunità di imparare e di condurre una vita ricca nello spirito.

L’incontro con l’altro ci farà scoprire un diverso lato di noi stessi, l’ascolto delle parole ci permetterà di vedere le cose in modo più chiaro. In altre parole, saremo in grado di avere una visione più ampia di ciò che una biblioteca dovrebbe essere e di ciò che può fare.

Ecco perché sarà così importante la partnership che nasce tra la Biblioteca Salaborsa Ragazzi e la Biblioteca Centrale del Comune di Itabashi con il programma Sister Library dell’ IFLA.  Con questo testo, le due Biblioteche annunciano il loro impegno a sviluppare questo rapporto, con la convinzione che le nostre attività contribuiranno a migliorare presente e futuro dei bambini in una comunità democratica.

Dichiarazione:

  • Noi bibliotecari ci scambieremo informazioni e svilupperemo insieme progetti e attività.
  • Forniremo spazio e occasioni in cui gli utenti possano sperimentare reciprocamente le nostre culture.
  • Raccoglieremo, conserveremo e trasmetteremo ai bambini e alle bambine del futuro i diversi elementi della cultura dell’infanzia.

Cresceremo insieme, tenendoci stretti per mano.”

 

姉妹図書館宣言

図書館は、世界の多様性と豊かさが住まう空間です。

図書館は、地図のように、図書館の属する地域が生み出す文化を記録していきます。

図書館は、民主主義と平等の精神のもと、地域の誰もがあらゆる情報にアクセスできる環境を整え、より自由に主体性をもって生きていくことができる社会づくりに貢献します。

とりわけ、未来を担う子どもたちや、周囲の大人たちにとって、図書館は情報の大海から新しいやり方や考え方を発見するのを助け、さまざまな経験を提供する開かれた場所です。

図書館がそのようにあるためには、他者との比較や対話、未知との出会いが必要です。それにより図書館はより開かれ、より多様な人たちが集まるようになります。そうすれば誰もが学ぶ機会を得、心豊かな人生を歩むことができる社会にするにはどうすればいいか、考えられるようになるでしょう。

他者との出会いによって、新たな自分を発見したり、相手の語る言葉に耳を傾けることで、物事がよりよく見えるようになります。 つまり、図書館のあるべき姿や役割について、互いにより広い視野をもつことができるようになるのです。

ボローニャ市立サラボルサ児童図書館と板橋区立中央図書館との姉妹図書館締結によりうまれる絆は、このようにとても大切なものです。 私たちのこれからの活動が、子どもたちの未来を育み、平和な社会づくりに寄与することを確信し、ボローニャ市立サラボルサ児童図書館と板橋区立中央図書館は、ここに姉妹図書館提携を結ぶことを誓います。

活動宣言

・私たちは、図書館員同士で交流し、プロジェクトを共に進め、さまざまな情報を共有していきます。
・私たちの図書館のすべての利用者が、互いの文化に触れる場所と機会を提供します。
・私たちは、絵本をはじめ、幅広く子どもの文化を収集、保存し、未来の子どもたちに手渡していきます。

私たちは手をとりあい、ともに成長していきます。
令和4年3月22日