Un libro in borsa
Gruppo di lettura dedicato alla narrativa contemporanea, ai classici e agli autori esordienti | Biblioteca Salaborsa
Quando e dove
Gli incontri si tengono il secondo martedì del mese, tutti i mesi dell'anno, escluso agosto, alle 17.30, nella Sala Conferenze, al 2° piano di Biblioteca Salaborsa.
Calendario degli incontri 2026
- 13 gennaio | Giorgio Bassani, Gli occhiali d'oro
- 3 febbraio | scelta del nuovo programma di lettura
- 10 febbraio | Ivan S.Turgenev, Padri e figli, traduzione di Mirco Gallenzi (Mondadori) - Paolo Nori (Feltrinelli) - Margherita Crepax (Garzanti)
- 10 marzo | Georges Simenon, Tre a camere a Manhattan, traduzione di Laura Frausin Guarino (Adelphi e RCS - Corriere della Sera) e di Torquato Padovani (Periodici Mondadori)
- 14 aprile | Guzel' Jachina, Zuleika apre gli occhi, traduzione di Claudia Zonghetti (Salani)
- 12 maggio | Edith Wharton, L'età dell'innocenza, traduzione di Sara Antonelli (Feltrinelli) - Mariarosa Bricchi (Bompiani) - Alessandro Ceni (Rizzoli) - Pietro Negri (Newton Compton)
- 9 giugno | Alaa Faraj, Perché ero ragazzo (Sellerio)
- 14 luglio | Kazuo Ishiguro, Quando eravamo orfani, traduzione di Susanna Basso (Einaudi)
Come
Il gruppo sceglie una volta l'anno il programma di lettura di tutta la stagione, alternando nella scelta libri di narrativa contemporanea, classici e di autori esordienti.
Gli incontri avvengono in presenza, ma per chi volesse partecipare da casa è disponibile un collegamento Meet al quale puoi accedere compilando questo modulo Google.
La partecipazione è libera, gratuita e aperta a chiunque.
Sul gruppo di lettura
Un libro in borsa è il gruppo di lettura storico della Biblioteca Salaborsa, attivo da gennaio del 2011.
- 11 febbraio 2025, 17:30
- 11 marzo 2025, 17:30
- 8 aprile 2025, 17:30
- 13 maggio 2025, 17:30
- 10 giugno 2025, 17:30
- 8 luglio 2025, 17:30
- 9 settembre 2025, 17:30
- 14 ottobre 2025, 17:30
- 11 novembre 2025, 17:30
- 9 dicembre 2025, 17:30
- 13 gennaio 2026, 17:30
- 3 febbraio 2026, 17:30
- 10 febbraio 2026, 17:30
- 10 marzo 2026, 17:30
- 14 aprile 2026, 18:00
- 12 maggio 2026, 18:00
- 9 giugno 2026, 18:00
- 14 luglio 2026, 18:00
Questo romanzo non è solo uno squarcio su un periodo della storia russa, né è soltanto la storia straordinaria di un amore filiale forte come pochi nel panorama letterario contemporaneo. Zuleika apre gli occhi è la Storia nella storia, in una miscela talmente rarefatta e intensa da catapultarci fuori del tempo, fra antichi usi, sopraffazioni radicate, una suocera-arpia, un marito-despota e Zuleika-Cenerentola. Difficile credere che dietro a questo osannato e pluripremiato romanzo-rivelazione ci sia una scrittrice esordiente, ma così è: al suo debutto letterario, Guzel'Jachina riesce nell'intento di innestare nelle spire sovietiche di una Storia devastante come fu la dekulakizzazione degli anni Trenta del Novecento (con le sue centinaia di migliaia di deportati) la piccola banale, ma esemplare - vicenda di una donna come tante. Altrettanto difficile è credere che possa averlo fatto con una scrittura che il romanzo storico, pur se sui generis, mai aveva conosciuto. Intima e distesa, la narrazione ricorda la voce calda e profonda dei 'fuori campo' dei vecchi film epici; sapide e affilate, le descrizioni introducono in una realtà altra nel tempo e nello spazio senza nulla concedere all'esotismo da cartolina; fresca nonostante l'argomento rovente, agile nonostante il piombo degli eventi narrati, visiva, cinematografica quasi (e dalla cinematografia viene infatti l'autrice), la scrittura offre con una leggerezza a tratti straniante l'orrore di ciò che accade. In mezzo all'orrore, tuttavia, si accende una luce: quella 'bontà illogica', quell'umano nell'uomo' che si ostina a sopravvivere anche là dove dell'umanità sembra non restare più traccia.
- Tre camere a Manhattan di Georges Simenon. Traduzione di Laura Frausin Guarino
- Padri e figli di Ivan Sergeevič Turgenev. Traduzione di Paolo Nori
- Gli occhiali d'oro di Giorgio Bassani
- Il paese delle nevi di Yasunari Kawabata. Traduzione di Luca Lamberti
- Génie la matta di Inès Cagnati. Traduzione di Ena Marchi
- La prova della mia innocenza di Jonathan Coe. Traduzione di Mariagiulia Castagnone
- Il cuore nero di Paris Trout di Pete Dexter. Traduzione di Stefano Negrini
- Madame Bovary di Gustave Flaubert. Traduzione di Oreste del Buono
- L'ora di greco di Kang Han. Traduzione di Lia Iovenitti
- Tempo di uccidere di Ennio Flaiano
- Mio padre è nato per i piedi di Elena Bosi
- 84, Charing Cross Road di Helene Hanff. Traduzione di Marina Premoli
- Sulla riva del mare di Abdulrazak Gurnah. Traduzione di Alberto Cristofori
- Bugiarda di Ayelet Gundar-Goshen. Traduzione di Raffaella Scardi
- Il figlio della serva di August Strindberg. Traduzione di Giuseppe Mongelli
- Memorie del sottosuolo di Fëdor Mihajlovič Dostoevskij. Traduzione di Paolo Nori
- Artemisia di Anna Banti
- La ricreazione è finita di Dario Ferrari
- Resoconto di Rachel Cusk. Traduzione di Anna Nadotti
- Nuoto libero di Julie Otsuka. Traduzione di Silvia Pareschi
- Finzioni di Jorge Luis Borges. Traduzione di Antonio Melis
- Il passeggero di Cormac McCarthy. Traduzione di Maurizia Balmelli
- Nel cuore del paese di J. M. Coetzee. Traduzione di Franca Cavagnoli
- Cronorifugio di Georgi Gospodinov. Traduzione di Giuseppe Dell'Agata
- Ungenach. Una liquidazione di Thomas Bernhard. Traduzione di Eugenio Bernardi
- Le ali della colomba di Henry James. Traduzione di Beatrice Boffito Serra
- La maledizione di Rasputin di Sergio Kraisky
- Eppure cadiamo felici di Enrico Galiano
- Stalingrado di Vasilij Semenovič Grossman. Traduzione di Claudia Zonghetti
- Tasmania di Paolo Giordano
- Narratori delle pianure di Gianni Celati
- Domani nella battaglia pensa a me di Marías, Javier. Glauco Felici
- Guida il tuo carro sulle ossa dei morti di Olga Tokarczuk. Traduzione di Silvano De Fanti
- La luna e i falò di Cesare Pavese
- La macchia umana di Philip Roth. Traduzione di Vincenzo Mantovani
- L'invenzione degli italiani di Marcello Fois
- Il circolo Pickwick di Charles Dickens. Traduzione di Marco Rossari
- Le correzioni di Jonathan Franzen. Traduzione di Silvia Pareschi
- Il giocatore di Fëdor Michajlovič Dostoevskij. A cura di Serena Prina
- Vite che non sono la mia di Emanuel Carrère. Traduzione di Maurizia Balmelli
- Serotonina di Michel Houellebecq. Traduzione di Vincenzo Vega
- Gita al faro di Virginia Woolf. Traduzione di Giulia Celenza
- Underworld di Don de Lillo. Traduzione di Delfina Vezzoli
- L'Arminuta di Donatella Di Pietrantonio
- La peste di Albert Camus. Traduzione di Beniamino Dal Fabbro
- Il racconto dell'ancella di Margaret Atwood. Traduzione di Camillo Pennati
- Se non ora quando? di Primo Levi
- L'avversario di Emmanuel Carrere. Traduzione di Eliana Vicari Fabris
- Tempo di seconda mano. La vita in Russia dopo il crollo del comunismo di Svetlana Aleksievic. Traduzione e cura di Nadia Cicognini e Sergio Rapetti
- La ragazza con la Leica di Helena Janeczek
- Le nostre anime di notte di Kent Haruf. Traduzione di Fabio Cremonesi
- L'opera al nero di Marguerite Yourcenar. Traduzione di Marcello Mongardo
- Il gigante sepolto di Kazuo Ishiguro. Traduzione di Susanna Basso
- Le affinità elettive di Wolfgang Goethe. Traduzione di Massimo Mila
- La boutique del mistero di Dino Buzzati
- La boutique del mistero di Dino Buzzati
- Le intermittenze della morte di José Saramago. Traduzione di Rita Desti
- Eleanor Oliphant sta benissimo di Gail Honeyman. Traduzione di Stefano Beretta
- Una questione privata di Beppe Fenoglio
- Sbucciando la cipolla di Günter Grass. Traduzione di Claudio Groff
- Gimpel l'idiota di Isaac B. Singer. Traduzione di Bruno Oddera
- L'ibisco viola di Chimamanda Ngozi Adichie. Traduzione di Maria Giuseppina Cavallo
- Terapie alternative per famiglie disperate di Arnon Grunberg. Traduzione di Giorgio Testa
- Amy e Isabelle di Elisabeth Strout. Traduzione di Martina Testa
- Il treno dei bambini di Viola Ardone
- La simmetria dei desideri di Eshkol Nevo. Traduzione di Raffaella Scardi
- Una solitudine troppo rumorosa di Bohumil Hrabal. Traduzione e cura di Sergio Corduas
- Quando lei era buona di Philip Roth. Traduzione di Norman Gobetti
- La masseria delle allodole di Antonia Arslan
- L'uomo senza qualità di Robert Musil. Traduzione di Anita Rho
- Dawla di Gabriele Del Grande
- La signora della porta accanto di Yewande Omotoso. Traduzione di Natalia Stabilini
- Una vita di Guy de Maupassant. Traduzione di Natalia Ginzburg
- Facciamo che ero morta di Jen Beagin. Traduzione di Federica Aceto
- Resto qui di Marco Balzano
- L'età dell'innocenza di Edith Wharton. Traduzione di Sara Antonelli
- La famiglia Karnowski di Israel Joshua Singer. Traduzione di Anna Linda Callow
- E poi siamo arrivati alla fine di Joshua Ferris. Traduzione di Katia Bagnoli
- Perché ero ragazzo di Alaa Faraj
- Quando eravamo orfani di Kazuo Ishiguro. Traduzione di Susanna Basso